《墨子》卷8尚贤(下)诗解2任人唯亲皆明于小古圣举贤非亲非富

纵横百科 62 0

  《墨子》卷8尚贤(下)诗解2任人唯亲皆明于小古圣举贤非亲非富

  题文诗:

  而今天下,之士君子,居处言语,皆知尚贤;

  逮至临众,发政治民,莫知尚贤,使能我以,

  此知天下,之士君子,明于小而,不明于大.

  何知其然?今之王公,大人有一,牛羊之财,

  不能杀之,必索良宰;有一衣裳,之不能制,

  必索良工.王公大人,之于此虽,有骨肉亲,

  无故富贵,面目美好,倘若实知,其不能也,

  不使之也.是何故也?恐其败财.王公大人,

  当之于此,其则不失,尚贤使能.王公大人,

  有一疲马,不能治之,必索良医;有一危弓,

  不能张之,必索良工.王公大人,之于此虽,

  有骨肉亲,无故富贵,面目美好,实知不能,

  必不使之.是何故也?恐其败财.王公大人,

  当之于此,亦则不失,尚贤使能.逮至国家,

  其则不然,王公大人,骨肉之亲,无故富贵,

  面目美好,者则举之.王公大人,之亲其国,

  不若亲之,其一危弓,马疲衣裳,牛羊财欤?

  故知天下,之士君子,皆明于小,不明于大.

  譬犹喑者,使为行人,聋者而使,为乐师故,

  古之圣王,之治天下,所富所贵,未必王公,

  大人骨肉,之亲无故,富贵面目,美好者也.

  是故昔舜,耕于历山,陶于河濒,渔于雷泽,

  灰于常陽.帝尧得之,服泽之陽,立为天子.

  使接天下,之政而治,天下之民.昔伊尹为,

  莘女师仆,使为庖人.汤得举之,立为三公,

  使接天下,之政而治,天下之民.昔者傅说,

  居北海洲,圜土之上,衣褐带索,而佣筑于,

  傅岩之城;武丁举之,立为三公,使接天下,

  之政而治,天下之民.故尧举舜,汤举伊尹,

  武丁之举,傅说岂为,骨肉之亲,无故富贵,

  面目美好?惟法其言,而用其谋,行其道上,

  可而利天,中可利鬼,下可利人,故上推之.

  【原文】2

  而今天下之士君子,居处言语皆尚贤;逮至其临众发政而治民,莫知尚贤而使能。我以此知天下之士君子,明于小而不明于大也。何以知其然乎?今王公大人有一牛羊之财不能杀,必索良宰;有一衣裳之财不能制,必索良工。当王公大人之于此也,虽有骨肉之亲、无故富贵、面目美好者,实知其不能也,不使之也。是何故?恐其败财也。当王公大人之于此也,则不失尚贤而使能。王公大人有一罢马不能治(3),必索良医;有一危弓不能张,必索良工。当王公大人之于此也,虽有骨肉之亲、无故富贵、面目美好者,实知其不能也,必不使。是何故?恐其败财也。当王公大人之于此也,则不失尚贤而使能。逮至其国家则不然,王公大人骨肉之亲、无故富贵、面目美好者则举之。则王公大人之亲其国家也,不若亲其一危弓、罢马、衣裳、牛羊之财与?我以此知天下之士君子,皆明于小而不明于大也。此譬犹喑者而使为行人,聋者而使为乐师。是故古之圣王之治天下也,其所富,其所贵,未必王公大人骨肉之亲、无故富贵、面目美好者也。

  是故昔者舜耕于历山,陶于河濒,渔于雷泽,灰于常陽。尧得之服泽之陽,立为天子。使接天下之政,而治天下之民。昔伊尹为莘氏女师仆,使为庖人。汤得而举之,立为三公,使接天下之政,治天下之民。昔者傅说居北海之洲,圜土之上(4),衣褐带索,庸筑于傅岩之城。武丁得而举之,立为三公,使之接天下之政,而治天下之民。是故昔者尧之举舜也,汤之举伊尹也,武丁之举傅说也,岂以为骨肉之亲、无故富贵、面目美好者哉?惟法其言,用其谋,行其道,上可而利天,中可而利鬼,下可而利人,是故推而上之。

  【注释】

  (3)罢:同“疲”。(4)圜(yuán)土:狱。

  【译文】

      而今天下的士君子,平时言谈都知道尚贤,而一到他们面对民众发布政令以治理人民,就不知道尚贤使能了。我由此知道天下的士君子,只懂得小道理而不懂得大道理。怎么知道这样呢?现在的王公大人有一只牛羊不会杀,一定去找好的屠夫;有一件衣裳不会做,一定去找好的工匠。当王公大人在此之时,虽然有骨肉之亲,和无缘无故得到富贵者,以及面貌美丽的人,如果确实知道他们没有能力,就不会让他去做。为什么呢?因为担心损失自己的财物。当王公大人在此之时,尚不失为一个尚贤使能的人。王公大人有一匹病马不能治,一定要找好的兽医,有一张坏弓拉不开,一定要找好的工匠,当王公大人在此之时,虽然有骨肉之亲,和无缘无故得到富贵者,以及面貌美丽的人,如果确实知道他们没有能力,就不会使他去做。为什么呢?因为担心损失自己的财物。当王公大人在此之时,尚不失为一个尚贤使能的人。但一到他治理国家就不这样了。王公大人的骨肉之亲,无缘无故富贵以及面貌美丽的人,就举用他。如此看来,则王公大人爱他自己的国家,还不如爱他的一张坏弓、一匹病马、一件衣裳、一只牛羊 ?我因此知道天下的士君子只看到小处,没有看到大处。这就好像一个哑巴去充当外交人员,一个聋子去充当乐师一样。所以古代圣王治理天下,他所富所贵的,未必是王公大人的骨肉之亲,和无故富贵者,以及面貌美丽的人。

      所以,从前舜在历山下耕田,在河滨制陶器,在雷泽捕鱼,在常陽烧制石灰。尧在服泽之地得到他,立他为天子,让他接管天下的政事,治理天下的人民。从前伊尹是有莘氏女的私臣,让他作厨师,汤得到并举用他,立他为三公,使他接管天下的政事,治理天下的人民。从前傅说住在北海之洲的牢狱之中,穿着粗布衣,围着绳索,像佣人一样在傅岩筑城,武丁得到并举用他,立他为三公,使他接管天下的政事,治理天下的人民。由此看来,从前尧举用舜,汤举用伊尹,武丁举用傅说,难道是因为他们是骨肉之亲、无缘无故富贵者以及面貌美丽的人吗?那只是仿照他们的话去做,采用他们的谋略,实行他们的主张,从而上可以有利于天,中可以有利于鬼,下可有利于人,所以把他们选拔上去。

标签: 墨子

抱歉,评论功能暂时关闭!